2 июня, 2019 - 10:00
Судьба сводит с интересными людьми. Иногда такие знакомства становятся хорошим примером трудолюбия и упорства, счастливой семейной жизни и горького опыта неудавшейся любви. Так или иначе, эти встречи не забываются. Интересным стало знакомство с семьей Сосниных, уроженцев села Житниковского.
Книга
Впервые об этой семье я узнала из зарисовки, опубликованной в январе прошлого года в одном из номеров районной газеты «Сельская правда», под названием «На трех континентах: воспоминания старого переводчика». В ней рассказывалось о жизни удивительного человека Геннадия Соснина, который благодаря настойчивости и трудолюбию прошел путь от простого крестьянского паренька до синхронного переводчика ООН. На днях в Каргапольской межпоселенческой центральной библиотеке состоялась презентация книги, посвященной роду Сосниных, созданной по воспоминаниям Геннадия Степановича и его родных. Мероприятие прошло на одном дыхании, собрав в небольшом библиотечном зале людей разных поколений.
- Мы не задавались целью создать художественное произведение, приукрасить или приуменьшить чью-либо значимость из членов семьи, - рассказывает сестра Геннадия Руфина Степановна. - Искренне писали о жизни каждого из нас, и люди читали книгу, волнуясь и сопереживая: «Читаем и ощущаем рядом с вами себя, видим, как вы работаете на огороде, как плывете по реке, как помогаете родителям по хозяйству - все это настолько трогательно, что невозможно читать без слез...»
Книга «На трех континентах: воспоминания старого переводчика» издана в июне 2018 года. Много усилий пришлось приложить, чтобы она вышла в свет.
- Жаль, что Геннадий не дожил до того дня, когда вышла книга, - говорит младшая сестра Маргарита Шатило. - В процессе работы он не раз менял заголовок, прежде чем принял решение сохранить именно этот.
Почему на трех континентах и о чем эта книга? Думаю, эти вопросы возникли у каждого, присутствующего в этот день на презентации. Поэтому рассказ, который прозвучал от авторов книги, сестер Маргариты Шатило и Руфины Патраковой, все слушали с интересом.
Родители
С самого детства в многодетной дружной семье Клавдии Михайловны и Степана Степановича Сосниных дети видели только добрые, уважительные и заботливые отношения между родителями.
- Мама с папкой любили друг друга, никогда не ссорились, ласково обращаясь к друг другу «Степушка, Клавушка», а при посторонних «Степан Степанович и Клавдия Михайловна», - вспоминает младшая сестра Руфины Степановны Маргарита.
Однажды в гостях у подруги маленькая Рита увидела целую банку халвы, она удивленно поинтересовалась:
- Какая вкуснятина! Откуда?
- Отец принес, - ответила подруга, не желая продолжать разговор. Лишь спустя много лет она призналась Рите, что этот подарок отец принес за свою провинность. - Он напьется, маму побьет, нас из дому выгонит, мы убежим к бабушке, переночуем, а на следующий день он принесет халву в знак примирения. А нужно ли было нам такое примирение?...
Вот тогда Рита и осознала, насколько была счастливым ребенком, не видевшим брани и буйства, а лишь любовь и уважение, доброе внимание к детям и к каждому, кто входил в дом. А дом Сосниных всегда был открыт для родных и близких, для друзей и людей, нуждающихся в поддержке.
- Папка работал председателем колхоза. Всегда был честным, справедливым, болеющим душой за семью и судьбы людей, - вспоминает Руфина Степановна.
- От него исходила уверенность, убежденность и мудрость, сельчане приходили к нему за советом и прислушивались к его мнению. А мы, лежа на полатях, слушали эти взрослые разговоры и понимали, что папка у нас особенный.
Большим праздником для детворы были творческие вечера, когда в доме Сосниных, а летом во дворе, устраивались концерты.
- Собирались всей родней, приходили соседи, мы пели и танцевали под гармошку, все это веселье настолько затягивалось, что концерт мог продлиться до пяти утра. Это были лучшие вечера в нашей жизни, - рассказывает Маргарита Степановна. - Да и хор у нас был самым исключительным, ни в одном селе такого не сыскать: старший брат Евгений обладал удивительным оперным голосом, хорошо поставленный голос имел второй брат Геннадий, на тот момент учившийся в Свердловском педагогическом институте иностранных языков. Он был разносторонним человеком: учился и преподавал, переводил тексты на трех языках для спектаклей и играл на сцене, входил в танцевальный коллектив и солировал в составе молодежного хора города Свердловска.
В воспоминаниях сестер много интересных жизненных моментов. Они с удовольствием делились прошлым и рассказывали: как шалили, как на огороде устраивали детские соревнования, как по вечерам родители читали книги - все это настолько глубоко залегло и нашло отражение в их душах, что они благодарны судьбе за то, что росли и воспитывались именно в этой семье.
- Для меня семья - это надежда, оплот, вера в теплые, дружные и искренние отношения, - говорит Руфина Степановна. - Нам очень повезло с родителями, с самого детства было ощущение крыльев за спиной, настолько мы купались в любви и заботе.
Переломным моментом в семье Сосниных стала смерть отца и переезд в Удмуртию, но даже эти тяготы судьбы не сломили Клавдию Михайловну, она выстояла перед трудностями и вырастила своих детей достойными людьми.
Надежный тыл
После смерти Степана Степановича Геннадий для Риты стал настоящей опорой и поддержкой в жизни.
- Если у меня случались проблемы, я срывалась с места и мчалась в Москву к Геннадию, - признается Маргарита Степановна. - Он всегда умел выслушать, дать хороший совет. Переняв родительское гостеприимство, Геннадий с радостью принимал в своей московской квартире родственников, друзей, соседей.
- Несмотря на плотный график своего дня, он всегда находил время для близких людей, - вспоминает Руфина Степановна. - Ни одного упрека, ни одного косого взгляда с его стороны мы не ощущали, только человеческое тепло и внимание.
В своей жизни Геннадий добился колоссального успеха. Благодаря трудолюбию, целеустремленности и упорству он прошел путь, о котором многие даже и не мечтают.
- Любовь к языкам у него проявилась со школьной скамьи, - рассказывает Руфина Степановна. - В отличие от своих сверстников он свободно владел немецким языком.
- Да у вас, юноша, природный талант к языкам, - подметила однажды гостившая у друзей Геннадия преподаватель немецкого языка Шадринского педагогического института Анна Львовна Розина. - Талант непременно нужно развивать. - С того времени она давала задания молодому человеку, с которыми он успешно справлялся.
После окончания школы Геннадий поехал в Москву, он непременно хотел учиться в Московском государственном институте международных отношений, но члены приемной комиссии, взглянув на юношу в телогрейке и перешитых из отцовских штанах, сказали: - Молодой человек, вы нам не подходите...
- Но почему? Я в совершенстве знаю иностранный язык, - возразил Геннадий.
- Ну и что, здесь все в совершенстве знают иностранные языки.
Что же дальше? Сдаться? Вернуться домой? Нет. Это не в его характере. Геннадий не останавливается и едет в Свердловск, где подает документы в институт иностранных языков. Именно благодаря своей настойчивости он поступает, учится, в процессе обучения в совершенстве овладевает тремя языками: немецким, английским и французским, - и с отличием оканчивает институт. Затем долгие и упорные годы работы, сначала в Алжире, затем в Америке и Европе. Именно профессиональная деятельность Геннадия повлияла на зарождение в процессе издания книги завершающего заголовока «На трех континентах: воспоминания старого переводчика».
- Геннадия уже нет в живых, а мы так и не осознали, кто жил рядом с нами и какой выдающейся личностью был наш брат, - признается Руфина Степановна.
Творческий вечер семьи Сосниных, наполненный теплыми, радостными воспоминаниями, завершился приятной ноткой - исполнением Руфиной Степановной и Маргаритой Степановной песни на итальянском языке, которая подарила всем много эмоций и впечатлений.
Наталья МАЦЮК.
Фото автора.
2 июня, 2019 - 10:00
Комментарии